Mija: Poems from the Mother Wound, Part 1
Immigration and identity in first generation Americans
A few years ago I started a chapbook about my mother, a Colombian immigrant, and how her longing for her country and culture affected our childhood.
On my mother’s side I am a first-generation American. My father, however, was a Montana cowboy whose ancestry was mostly English, Swiss, and German. Because of my multiethnic identity, I am often unsure of the spaces I can claim. I often hover in the shadow of my imposter syndrome, worrying that I am not enough. A name like Webster doesn’t exactly scream Latina, but this is how I have always identified. My mother was my primary caregiver, and I grew up speaking both Spanish and English in the home. I grew up eating arepas and yucca and platanos. Other than my mother’s stories, these were the only instruments of teleportation to my mother’s culture and country.
My Spanish is now terribly rusty and embarrassing. But I can still understand it well. I live in an area where there’s a large Latine, Spanish-speaking community, which gives me some sense of familiarity and community. However, I have only ever met one other Colombian.
Never having been to Colombia, I feel some shame for not having made it more of a priority. I have lived most of my life in poverty and to this day, I have never owned a passport. But I’m finally in a place in my life where I can make travel a reality. I know that I will not have a sense of fullness and understanding of my identity until I have a chance to visit, and hopefully, meet some of my relatives. I have already missed the chance to meet my grandfather, who died when I was about six years old, and my three uncles.
Some of these poems I’m sharing have been published elsewhere. “Features of a Map” was recently published by MER. Three have been featured in a small, regional lit mag, and won first place in a poetry contest. In this post, I will be sharing just the first round.
I have sent this off to various chapbook publishers with no luck, so I decided I would share them here and honor the stories in my blood I have yet to demystify.
A Memory Made of Gold You call me mija and querida while you grind your country’s sand between your teeth, and tell me how easy it is for mothers to leave and never return. You have brothers and primos waiting for you. While you fry arepas, I imagine the waves off the shores of Barranquilla spiriting you away from me. I grip the strings of your apron. You tell me one day, under the ginkgo tree, that your country beckons, and I must choose. But the yellow leaves drip like gold on the still of my lap, and I am small, and only yours. You want me to chase down your memories with you, your dreams of home. I thought I was your home, but I am the cinder blocks tied around your ankles. You tell me to choose: Conmigo, o con tu papa? I run my fingers through a pile of fresh cut grass, and listen to the sound of my father mowing the backyard. Finally, I point to you. You smile darkly as I scratch the earth beneath my thighs. I imagine the plane, the unfamiliar land and people. I imagine never holding your strings again. But you relinquish me to the disappearing shade, the taste of your leaving still fresh on my tongue. Departure Not me at five years-old tracing the contrails like an ellipsis of you in the sky, and not me hiding under the kitchen table wondering, How long is a month? Not me pinching my belly when I missed you, little half moon marks, my first tattoos. Not me imagining strange children in a strange country sitting on your lap, while I, too, am a child. Not me somersaulting inside the dark fairytale of a mother void. Not me asking, “How many more days?” And not me carving the hours into the dark meat of my thighs, using a second-hand teddy bear to muffle my cries. Not me racing towards you on the tarmac, baffled by your perm, your darker skin, your arms wide as a finish line, and me, the scissors cutting through the ribbon. Not me unguarded at the islands of your feet, but me at forty-seven, nearly grandmothered, buoyant and storm resistant. Not me, tousled and whirling in your tempest, but me un-belonging, me un-wombing from the albatross of you. Not me anchored to your rotting ship, but me with my lap dog, and my books, my orphan smile, unmothered, unmoored from your imminent wreckage. Sackcloth and Ashes O how you ripened– blissed out in your red Radio Flier un-girling yourself, topless and seven, eyes shut and your eyelids peeling back the orange glow. Your tan feet hung over the edges and your dog licked your hand, and the country music blaring from the trailer next door registered no more than the breeze between your toes. Nothing penetrated your stasis– until your mother found you bare-chested and clueless, her figure eclipsing the sun, you felt the sting of her belt before you heard her yell, “¡Sucia! Do you want men to look at you?” And you wrapped your arms around your non-existent breasts, buried your face in the floral brown couch and bit your bottom lip until it bled, like an act of penance, a hope for absolution. Features of a Map What does it mean to be called, Hija de tu vida, “daughter of your life”? Does it mean, I will taste your homesick rage, each day, in every Café con leche you make? Does it mean, I will kneel for your remedies, even as they cause my knees to bleed? Does it mean we are blood-sealed, and trauma bound, each contraction an oath, an ancestral burden? Does it mean, I have a twin, Hija de mi muerte, “Daughter of my death”? Do you sometimes mistake me for her? Does it mean, I am a skinwalker, embodying familiar streets from home? Does it mean, when I darken in the sun, I become your Cartagena, your Medellin? Am I your new country? Hija de mi cuerpo… “Daughter of your body–” Meaning, I was born blue, born foreign and foreigner, wearing a rope of flesh & blood like a choker around my neck. Meaning, when I was born you forced your fingers between my ribs and pulled out a stone shaped like a continent. Meaning, when I learned to walk I wore the river Magdalena on my back, my brown body an unsteady map tripping over latitude and longitude. Meaning, I fell from the borrowed sky of an alien country and I have been falling inside its rusty apology ever since. Because My Mother Said I Left Her to the Wolves This is how I leave you: I leave you to your unbecoming. I leave you unopened and nameless. I leave to your heart, and its ominous un-beating. I leave you to the never-thoughts of a never-life. I leave you to the guardians of the unborn and unraveled. I leave you to the ghosts I’ve coughed up since, and the full moons they wander. I leave you without apology, and without debt. I leave you unwhole, and unattached. I leave you wrapped inside a secular prayer for second chances. I leave you unknowable and endless. I leave you in the cities I drag behind, their diesel scents and muscled sounds. I leave you to the mornings I stayed in bed too long. I leave you to the wolves, howling each note of your quickened departure. I leave you over and over again, to the un-disaster of this other chosen life. The Land of Youth I have died this way before. On my way to my mother’s house, listening to a metallic voice on the radio, clear then ambushed with static. My ghost takes the wheel. The drive is pointed past-ish, and comfort ridden. In my mother’s kitchen I’ll feign warmth, forget I have better places to haunt. The scent of her arroz con pollo Sticks to my dead end clothes, my paisley and my wool. I'll mutter something under my non-existent breath. Caught. I’ll freak out on Death and I’ll freak out on Alive. Each time, this is the one I choose. Let me die like this: somewhere I can remain beautifully stunted. Where change is barred at the door and the world slips off my shoulders, and my skeleton dances unburdened. My mother calls for me, begs my specter to be fresh at her table.
I feel really moved by your want to bring travel into your life. I’d love to give a one-off contribution to support this, and thank you for your work. I don’t know if that’s possible on Substack - I see more of a recurring payment system here - so if you look into a creator support system like Patreon or Buy Me a Coffee and find something that accepts one-off payments, respond here and I’ll get to it!
I figure it’s important that creators support other creators where they can. Don’t expect a life-changing sum, but hopefully the energy and intention behind a small contribution to your intention to travel will build the needed momentum.